Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бре́мя n. kein Plural | die Last Pl.: die Lasten | ||||||
| тя́жесть f. - груз | die Last Pl.: die Lasten | ||||||
| груз m. auch [fig.] - тя́жесть, вес; тж. перен. бре́мя | die Last Pl.: die Lasten auch [fig.] | ||||||
| но́ша f. | die Last Pl.: die Lasten | ||||||
| обу́за f. | die Last Pl.: die Lasten | ||||||
| спуд m. obsolet | die Last Pl.: die Lasten | ||||||
| груз на голове́ m. | die Kopflast | ||||||
| горя́щая путёвка f. | die Last-minute-Reise auch: Last-Minute-Reise Pl.: die Last-minute-Reisen, die Last-Minute-Reisen | ||||||
| грузова́я теле́жка f. | die Lastkarre | ||||||
| бре́мя боле́зни n. [MED.][SOZIOL.] | die Krankheitslast | ||||||
| ли́ния нагру́зки f. [TECH.] | die Lastleitung | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| опусти́тьv но́шу на зе́млю | die Last ablegen | ||||||
| жури́тьuv (кого́-л.) | jmdn. die Leviten lesen | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| поста́витьv но́шу | eine Last abstellen | ||||||
| сложи́тьv с себя́ но́шу | eine Last abstellen | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| акти́вная нагру́зка [TECH.] | aktive Last | ||||||
| оми́ческая нагру́зка [TECH.] | aktive Last | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отчи́тыватьuv (кого́-л.) [ugs.] отчита́тьv (кого́-л.) [ugs.] | (jmdm.) die Leviten lesen | las, gelesen | [ugs.] | ||||||
| пробира́тьuv (кого́-л.) [ugs.] пробра́тьv (кого́-л.) [ugs.] | (jmdm.) die Leviten lesen | las, gelesen | [ugs.] | ||||||
| прочи́тыватьuv мора́ль (кому́-л.) [ugs.] чита́тьuv мора́ль (кому́-л.) [ugs.] прочита́тьv мора́ль (кому́-л.) [ugs.] | (jmdm.) die Leviten lesen | las, gelesen | [ugs.] | ||||||
| прочи́тыватьuv нота́цию (кому́-л.) [ugs.] чита́тьuv нота́цию (кому́-л.) [ugs.] прочита́тьv нота́цию (кому́-л.) [ugs.] | (jmdm.) die Leviten lesen | las, gelesen | [ugs.] | ||||||
| прочи́тыватьuv (что-л.) чита́тьuv (что-л.) прочита́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) lesen | las, gelesen | | ||||||
| собира́тьuv (что-л.) - плоды́ собра́тьv (что-л.) - плоды́ | (etw.Akk.) lesen | las, gelesen | - sammeln | ||||||
| тяготе́тьuv (над кем-л.) | (über jmdn.) lasten | lastete, gelastet | | ||||||
| лежа́тьuv бре́менем (на ком-л.) | (auf jmdm.) lasten | lastete, gelastet | | ||||||
| дави́тьuv тя́жестью (на кого́-л./что-л.) auch [fig.] нада́вливатьuv тя́жестью (на кого́-л./что-л.) auch [fig.] надави́тьv тя́жестью (на кого́-л./что-л.) auch [fig.] | (auf jmdm./etw.Dat.) lasten | lastete, gelastet | auch [fig.] | ||||||
| прочи́тыватьсяuv чита́тьсяuv прочита́тьсяv | sichAkk. lesen | las, gelesen | | ||||||
| довле́тьuv (над кем-л./чем-л.) | auf jmdm./etw.Dat. lasten | lastete, gelastet | | ||||||
| нарва́тьv (чего́-л.) - фру́ктов и т. п. | (etw.Akk.) lesen | las, gelesen | | ||||||
| перебира́тьuv (что-л.) - крупу́ и т. п. перебра́тьv (что-л.) - крупу́ и т. п. | (etw.Akk.) lesen | las, gelesen | | ||||||
| почита́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) lesen | las, gelesen | - eine Zeitlang | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| на счёт (кого́-л./чего́-л.) Adv. auch [FINAN.] | zulasten auch: zu Lasten jmds., etw.Gen., von jmdm., etw.Dat. | ||||||
| в де́бет (кого́-л./чего́-л.) Adv. [FINAN.] | zulasten auch: zu Lasten jmds., etw.Gen., von jmdm., etw.Dat. | ||||||
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| вью́чный Adj. | Last... | ||||||
| грузово́й Adj. | Last... | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| нагру́зочный Adj. [ELEKT.] | Last... | ||||||
| за счёт (кого́-л./чего́-л.) Präp. auch [FINAN.] | zulasten auch: zu Lasten jmds., etw.Gen., von jmdm., etw.Dat. | ||||||
| чита́льный Adj. | Lese... | ||||||
| чита́тельский Adj. | Lese... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






